Autorin und Übersetzerin

Botanischer Garten.

Die Sprachen: Deutsch, Italienisch und Portugiesisch

Ich biete Lektorate (Korrektorat/Corporate Wording/QA), Creative und Content Writing für Deutsch an. Ich verfasse Texte in einfacher Sprache auf Deutsch und übernehme professionelle Übersetzungen aus den Sprachen Portugiesisch, Englisch und Italienisch ins Deutsche. bdvoran@gmail.com

Go to: International version

NEU: Hier geht es weiter zu meiner wöchentlichen Kolumne über Sprache namens Zitronenblatt 🍃.

Über drei Jahre lang habe ich jeweils in Lissabon, Portugal, und Sizilien, Italien, gelebt und gearbeitet. Ich beherrsche sowohl Portugiesisch als auch Italienisch nachgewiesen auf C2-Niveau und kann eine sehr hohe interkulturelle Kompetenz vorweisen und beherrsche verschiedene Varietäten der jeweiligen Sprachen (Deutsch: D/AT/CH, Portugiesisch: PT/BR)

Entstehung und Lektorat von Texten

Ich erstelle und verbessere Texte inhaltlich nach Verständlichkeit und Aufbau, finde den roten Faden, passe den Stil der Textsorte an und schlage passende Entsprechungen vor. Ich bearbeite Sprachliches nicht nur in Papierform und in Word, sondern auch direkt in WordPress u. Ä. für Ihre Webseite.

In Kürze erscheinen zwei von mir aus dem Portugiesischen ins Deutsche übersetzte Romane:

a) der meines lieben Freundes Pedro Paixão: A rapariga errada, mit dem deutschen Titel Das portugiesische Mädchen,

b) Madame Ruth, Portugal ist Gastland der Leipziger Buchmesse 2021.

Durch meine Arbeits- und Auslandserfahrung und Studien spreche ich mehrere Sprachen, davon diese fließend:

🇦🇹/🇩🇪 🇵🇹/🇧🇷 🇮🇹/🇮🇲 🇬🇧/🇺🇲

… und lerne zurzeit 🇮🇱

Ausgewählte Referenzen

  • Österreichische Außenhandelsstelle Lissabon, Portugal: Übersetzung, Verfassen von Wirtschaftsberichten (pt-de/de-pt), 2003-2006
  • Universität Palermo, Italien: Sprachkurs Deutsch, Deutsch für Erasmus-Studierende, 2013-2014
  • Goethe-Institut Palermo, Italien: Deutsch-Kurse, Prüfungen, 2014
  • Gymnasium und Realgymnasium Franklinstraße 21, Wien: Deutsch-Lehrerin, Klassenvorständin, 2015-2018

Barbara Dvoran 2020/2021:

Lektorat/Übersetzung, Content Writing und QA-Review für

neo communication, Zürich/Wien

Hogarth Worldwide, London

Austrian Health Academy, Wien

Inpokulis Traduções, Faro, Portugal

Tomedes, London

-> Mein LinkedIn-Profil:


Sprach-Services

DEUTSCH

  • Lektorat von Texten und Übersetzungen: Sprache (Stil, Register), Corporate Wording, Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung, Ausdruck, Aufbau, Verständlichkeit, Formatierung
  • Creative und Content Writing, QA Review
  • Übertragung von Dokumenten in Kurrent (Kurrentschrift) in Text- oder Audiodateien
  • „Übersetzung“ in leichte Sprache (B1-Niveau), Texterstellung in einfacher Sprache
  • Formate: PDF/Word/Excel/WordPress & Papier nach DIN 16511

ITALIENISCH UND PORTUGIESISCH

  • Literarische Übersetzung aus dem Portugiesischen und Italienischen
  • Transkreation/Lokalisierung Portugiesisch-Deutsch und Italienisch-Deutsch, Fachsprachen/Felder: Geistes- und Sozialwissenschaften, Tourismus, Kunst und Kultur, Literatur, Bildung, internationale Kooperationen, Außenwirtschaft, Spiele, Handel, Medien, Sport und Gesundheit, Software (Apps, z. B. Videoschnitt), Social-Media-Kommunikation

Ich freue mich auf Ihre Anfrage, antworte umgehend und schicke Ihnen gerne ein Angebot!

In meinem Portfolio können Sie sich einen Eindruck meiner (kreativen) Arbeit verschaffen.


Kontakt

Mag. Barbara Dvoran

1090 Wien, Österreich
🖋️bdvoran(at)gmail.com
📞 Skype: babsilisboa

Kontaktformular


Copyright Barbara Dvoran. Alle Rechte vorbehalten.